És molt important com aprenem les llengües, quin imput rebem, què fan els
nostres pares o familiars per ensenyar-nos el que poden, què fem a classe i
quins materials didàctics utilitzen els nostres professors, etc. Aquesta
entrada va dirigida precisament a això, als materials que he vist durant el meu
aprenentatge de llengües i veure com he anat fent produccions lingüístiques.
Les meves llengües maternes
Provablement, les primeres lletres que vaig veure escrites tan en català
com en castellà varen ser a casa. Un conte cada nit. Avui en català, demà en
castellà.
El fet que els meus pares m’expliquessin tants contes és un dels motius
pels quals vaig començar a estimar les lletres i les llengües. La veritat és
que els agraeixo molt aquell esforç que feien al passar tantes hores amb mi
abans d’anar a dormir, llegint mil històries i canviant els finals i inventant
personatges quan convenia.
Recordo un dels meus contes preferits quan encara no sabia llegir: La
venedora de llumins. Me’l havien llegit tantes vegades que el podia recitar de
memòria i sempre que hi havia algun familiar que no sabia que encara no havia
après a llegir el recitava en veu alta mentre passava les pàgines i tots deien:
oohh!!! Tan petita i ja llegeix??
Després a l’escola ens van ensenyar l’abecedari i entre els mestres i
l’ajuda dels meus pares vaig poder llegir els contes de veritat. El pitjor eren
els llibrets de cal·ligrafia: a, e, q, la Marta va anar a la platja, en Marc
jugava al jardí, etc. De fet, ara encara em farien falta, els que heu vist la
meva lletra ho enteneu!!
A l’escola utilitzàvem els llibres de Vicens Vives, tan en català comen
castellà; de fet, en moltes altres assignatures també. Durant l’ESO i el Btx
català i castellà eren de les meves assignatures preferides. Fèiem lectura,
presentacions orals sobre llibres, gramàtica, lèxic, etc.
Let’s learn English
Com ja us vaig explicar a la primera entrada, vaig començar a aprendre
l’anglès durant la primària. El meu primer llibre d’anglès es deia Big Red Bus. Teníem un Pupil’s Book on hi havia tota la teoria
i un Activity Book on hi havia tots
els exercicis que havíem de fer. Un fet que anava molt bé per diferenciar-los
era que el llibre d’exercicis era en blanc i negre i el de teoria era en color,
així com que érem petits no havíem d’estar preguntant constantment quin llibre
era quin. Més endavant en fèiem servir un que es deia Thumbs up!. Tots seguien una estructura molt semblant: començava la
lliçó amb unes vinyetes de còmic per llegir o un text que a part també estava
gravat en el cd de la professora, seguien amb un apartat de vocabulari, un
petit de gramàtica i una activitat final que sempre era diferent.
Una de les millors activitats que vam fer va ser crear un bloc. En vàrem
crear un a final de curs que era com un portfolio
on hi havia recollides totes les nostres redaccions del curs i els vídeos
de les presentacions orals i un altre en el qual cada setmana fèiem entrades
lliures sobre els temes que volíem. Us adjunto els dos links per si els voleu
veure:
Portfolio: http://portfolio-marina.blogspot.com.es/
Bloc (líving in my dreams): http://livinginmydreams-114m.blogspot.com.es/
Est-ce que tu parles français?
El francès no el vaig començar a estudiar fins a quart d’ESO en una
assignatura optativa. No fèiem servir cap llibre de text, ja que el professor
havia fet un dossier amb fitxes de vocabulari bàsic, nocions de gramàtica
senzilles, etc. Miràvem alguna pel·lícula i escoltàvem cançons en francès, era
una classe divertida per fer que ens comencés a agradar la llengua veïna. Durant
el batxillerat també vaig escollir el francès com a assignatura optativa i
llavors si que teníem llibre de text, el Rond
Point. La veritat és que el meu aprenentatge d’aquesta llengua a l’escola
va ser força light, on he après més ha sigut a la universitat i amb els cursos
del PIE.
I ara, què?
Doncs a continuar estudiant!!
Jajaja que graciosa la anécdota de la "lectura" del cuento! Que bien que tengas tan buen recuerdo de aquellos momentos de lectura. Yo también me acuerdo muy bien algunos de los cuentos que nos explicaban mis padres.
ResponEliminaOhh, què bo això dels contes! Eren increïbles aquelles estones abans d'anar a dormir quan et donaven llibertat absoluta per imaginar móns fantàsticls plens de personatges inventats. El millor de tot és que no ens adonavem que apreníem a llegir i que potser sí que en un principi tot era de memòria però estic segura que aquells contes van posar les bases de la nostra lectura (o com a mínim de la motivació d'aquesta). Tu també erets fan de la Pilarín Bayés i del Pau i la Laia? Te'ls recomano ;) A més, ara he sentit dir que hi ha una exposició molt maca al Palau Robert que exemplifica els 50 anys de Pilarín com a dibuixant de contes infantils. Si et ve de gust: http://blogs.timeout.cat/imperdible/2012/04/30/expopilarinbayes/
ResponEliminaMarina, la anécdota del cuento me ha recordado unos cuantos libros que me leían mis padres y que también sabia recitar de memoria. Incluso cuando mis padres intentaban ponerle algún adorno a la historia o cambiarlo un poco replicaba y les decía lo malo y de "niño malo" que era inventarse la historia.
ResponEliminaAina, yo soy fan Pilarín Bayés y del Pau y la Laia, ¡me encantan! Gracias por poner información sobre la esposición.
Jo també soc fan del Pau i la Laia!! Quins records més bonics. Doncs està bé saber que hi ha aquesta exposició perquè m'agraden molt els dibuixos de la Pilarín
ResponElimina